Википедия:Кандидаты в добротные статьи/2 июля 2023
Завершённые обсуждения кандидатов в добротные статьи |
Селевкидский царевич. О нём известно крайне мало и в основном версии историков. — Venzz (обс.) 08:46, 2 июля 2023 (UTC)
- Спасибо за статью. «В таком случае родители Антиоха были родными братом и сестрой.» Может, Антигона? Карт-Хадашт (обс.) 07:58, 3 июля 2023 (UTC)
- Да конечно. Venzz (обс.) 08:39, 3 июля 2023 (UTC)
- В основном тексте речь идёт о разных версиях по поводу матери Антигона. А в преамбуле в категоричной форме. Карт-Хадашт (обс.) 13:30, 3 июля 2023 (UTC)
- Его матерью была супруга Деметрия I по имени Лаодика. Есть только сомнения, что это именно жена Персея и сестра Деметрия. Где-то я читал критику сомнений Хеллиесен, как необоснованных. Опять же, Хеллиесен предлагает не менее фантастическую версию биографии жены Персея, отправляя её аж в Бактрию. Я не думаю, что в преамбуле стоит расписывать все эти сомнения. Venzz (обс.) 15:36, 3 июля 2023 (UTC)
- Все не нужно. Оговариваем в преамбуле, что по всей видимости или как-то ещё и это будет достаточный минимум, при этом соответствующий основному тексту. Карт-Хадашт (обс.) 15:58, 3 июля 2023 (UTC)
- Сделал Venzz (обс.) 19:26, 3 июля 2023 (UTC)
- Все не нужно. Оговариваем в преамбуле, что по всей видимости или как-то ещё и это будет достаточный минимум, при этом соответствующий основному тексту. Карт-Хадашт (обс.) 15:58, 3 июля 2023 (UTC)
- Его матерью была супруга Деметрия I по имени Лаодика. Есть только сомнения, что это именно жена Персея и сестра Деметрия. Где-то я читал критику сомнений Хеллиесен, как необоснованных. Опять же, Хеллиесен предлагает не менее фантастическую версию биографии жены Персея, отправляя её аж в Бактрию. Я не думаю, что в преамбуле стоит расписывать все эти сомнения. Venzz (обс.) 15:36, 3 июля 2023 (UTC)
- «По версии Эглинга..» В других местах по тексту - Элинг. Карт-Хадашт (обс.) 13:32, 3 июля 2023 (UTC)
- Исправил. Venzz (обс.) 15:05, 3 июля 2023 (UTC)
Итог[править код]
Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. — --с уважением, Lapsy 19:09, 11 июля 2023 (UTC)
Боец "Регуляторов", легенда Дикого Запада, кузен Джорджа Коу. Требования к статье выполнил. Если что-то упустил, то готов доработать. — Kshetunsky (обс.) 11:55, 2 июля 2023 (UTC)
- Комментарий: См. номинацию его брата Джорджа, поскольку замечания аналогичны: в частности, в преамбуле нет ничего о конкретике его участие в Войне. — Bff (обс.) 23:33, 29 августа 2023 (UTC)
- Причесал всё по аналогии с Джорджем. Надеюсь, ничего не упустил. С уважением, Kshetunsky (обс.) 10:12, 30 августа 2023 (UTC)
Итог[править код]
Статья избрана. Вычитал, немного подправил. Требованиям ВП:ТДС соответствует. — Bff (обс.) 21:58, 2 сентября 2023 (UTC)
Первая игра по комиксам о Спауне. Давным-давно мною был создан черновик, сейчас вот доработал в рамках летнего геймерского марафона.
Hamachi (Обсуждение|Вклад) 13:00, 2 июля 2023 (UTC)
- Комментарий: Автор обзора назвал её «поверхностной попыткой в видеоигру». Такое чувство, что здесь что-то пропущено. — Bff (обс.) 23:46, 29 августа 2023 (UTC)
- В оригинале «this completely general attempt at a videogame». Мне кажется, точнее перевести не получится.
- Hamachi (Обсуждение|Вклад) 04:13, 5 сентября 2023 (UTC)
- «попытка в видеоигру» — это ошибка согласования, поэтому такой перевод не может быть правильным. А completely general странно переводить как «поверхностный», это уж, скорее, «совершенно обычный». Поискал, что такое attempt at a game, — это, оказывается «попытка сыграть». Полностью фраза звучит как this completely general attempt at a videogame is less enjoyable than a skin rash, то есть не факт, что первая часть фразы вообще относится к характеристике видеоигры. Вторая часть проще, поэтому смысл фразы понятен: «видеоигра доставляет меньше удовольствия, чем кожная сыпь». Bff (обс.) 00:02, 10 сентября 2023 (UTC)
- Касательно сленговых выражений ошибок быть не может, коим является типичный перевод этой фразы. Вы же не переводите фразу, а адаптируете сам оригинал под имеющийся перевод. Attempt at a game — полностью противоположна по смыслу, слово «game» здесь используется в значении действия. «Videogame» же, в отличие от простого «game», не может быть действием, точно так же, как условная книга или фильм, ибо это медиум, формат произведения. «Поверхностный» как перевод completely general — вполне адекватное решение, ваш вариант ближе к дословному переводу, т.е. калькированию с учётом значения каждого слова по отдельности, а не их совокупного значения как фразы. На русском языке такое звучит неестественно и трудно воспринимается при чтении. Если вам не нравится сленг (хотя по правилам его вполне уместно использовать при цитировании), то можно заменить предлог словом «сделать», но для благозвучия слово «поверхностная» придётся заменить на «непримечательная».
- Hamachi (Обсуждение|Вклад) 17:25, 16 сентября 2023 (UTC)
- То есть «попытка в видеоигру» — это сленг? Bff (обс.) 18:38, 16 сентября 2023 (UTC)
- Касательно сленговых выражений ошибок быть не может, коим является типичный перевод этой фразы. Вы же не переводите фразу, а адаптируете сам оригинал под имеющийся перевод. Attempt at a game — полностью противоположна по смыслу, слово «game» здесь используется в значении действия. «Videogame» же, в отличие от простого «game», не может быть действием, точно так же, как условная книга или фильм, ибо это медиум, формат произведения. «Поверхностный» как перевод completely general — вполне адекватное решение, ваш вариант ближе к дословному переводу, т.е. калькированию с учётом значения каждого слова по отдельности, а не их совокупного значения как фразы. На русском языке такое звучит неестественно и трудно воспринимается при чтении. Если вам не нравится сленг (хотя по правилам его вполне уместно использовать при цитировании), то можно заменить предлог словом «сделать», но для благозвучия слово «поверхностная» придётся заменить на «непримечательная».
- В оригинале «this completely general attempt at a videogame». Мне кажется, точнее перевести не получится.
- Комментарий: Overton, Will. UK Review: Todd McFarlane’s Spawn: The Video Game. И основная, и архивная ссылки ведут куда-то не туда. — Bff (обс.) 00:04, 30 августа 2023 (UTC)
- Всё ведёт туда. Там собран список архивных копий выпусков соответствующего журнала. Ссылка на конкретный выпуск сразу же перенаправляет на скачивание архива, что может смутить читателя.
- Hamachi (Обсуждение|Вклад) 04:13, 5 сентября 2023 (UTC)
- А в чём смысл давать ссылку не на конкретный журнал, а на список журналов? Bff (обс.) 00:05, 10 сентября 2023 (UTC)
- Перечитайте ещё раз комментарий выше, там есть ответ на ваш вопрос.
- Hamachi (Обсуждение|Вклад) 17:25, 16 сентября 2023 (UTC)
- Боитесь за читателя? Можете написать для него комментарии в библиоссылке (для этого в шаблонах есть специальные параметры). Bff (обс.) 18:37, 16 сентября 2023 (UTC)
- Сомневаюсь, что правилами разрешено добавлять ссылки на файловые хостинги, но если вы настаиваете, то так тому и быть.
- Сомневаюсь, что правилами разрешено добавлять ссылки на файловые хостинги, но если вы настаиваете, то так тому и быть.
- Перечитайте ещё раз комментарий выше, там есть ответ на ваш вопрос.
- Всё ведёт туда. Там собран список архивных копий выпусков соответствующего журнала. Ссылка на конкретный выпуск сразу же перенаправляет на скачивание архива, что может смутить читателя.
- Комментарий: Место публикации, страницы (pages), тома (volume) и т.п.: всё должно быть на языке публикации, а сейчас — вразнобой. — Bff (обс.) 00:22, 30 августа 2023 (UTC)
- Готово. Укажите, пожалуйста, соответствующее руководство по оформлению сносок, чтобы я знал на будущее.
- Hamachi (Обсуждение|Вклад) 04:13, 5 сентября 2023 (UTC)
- Вы используете шаблон {{Книга}}, на странице документации этого шаблона в разделе «Для копирования» есть образец шаблона для копирования при оформлении библиоссылок на англоязычные книги. См. также Шаблон:Книга/doc#Описание полей. Bff (обс.) 00:33, 10 сентября 2023 (UTC)
- Повторюсь, укажите, пожалуйста, где конкретно указывается, что «всё должно быть на языке публикации»? Документация шаблона {{Книга}}: пустые незаполненные поля, кроме того, что указывает язык публикации. Шаблон:Книга/doc#Описание полей: ни слова о том, что все поля заполняются на языке публикации.
- Повторюсь, укажите, пожалуйста, где конкретно указывается, что «всё должно быть на языке публикации»? Документация шаблона {{Книга}}: пустые незаполненные поля, кроме того, что указывает язык публикации. Шаблон:Книга/doc#Описание полей: ни слова о том, что все поля заполняются на языке публикации.
- Готово. Укажите, пожалуйста, соответствующее руководство по оформлению сносок, чтобы я знал на будущее.
- Комментарий: rating: super snes. — Brisbane, California: Next Generation, January 1996. — Vol. 2 (№ 13). — P. 173. — 194 p. — ISBN 0-09281-02585-601 Публикация называется Spawn, а rating: super snes (точнее — rating super snes) — это рубрика. Другой вопрос: уверены ли Вы, что Todd McFarlane’s Spawn: The Video Game = Spawn из этой публикации? — Bff (обс.) 00:18, 10 сентября 2023 (UTC)
- Да. А что вас заставило усомниться как в названии проекта, так в моей наблюдательности?
- Hamachi (Обсуждение|Вклад) 17:25, 16 сентября 2023 (UTC)
- Более понятно напишу относительно первой части вопроса: в нынешней библиоссылке название публикации (Spawn) вообще не указано, а rating: super snes (в журнале я вижу rating super snes) — это название рубрики. Bff (обс.) 21:51, 21 октября 2023 (UTC)
- Всё, теперь понятно. Исправлено. По поводу названия рубрики ответил ниже.
- Всё, теперь понятно. Исправлено. По поводу названия рубрики ответил ниже.
- Да. А что вас заставило усомниться как в названии проекта, так в моей наблюдательности?
@Bff: статья висит на номинации уже больше месяца. Прошу уточнить возможные оставшиеся замечания или когда она будет избрана.
Hamachi (Обсуждение|Вклад) 17:22, 21 октября 2023 (UTC)
- Не думаю, что есть хоть кто-то на планете, кто ответит на Ваш вопрос относительно даты избрания. Тем более, что я ещё не составил ответ на Ваш вопрос относительно pages и volume. А в целом, хотелось бы, чтобы Вашу номинацию посмотрел другой избирающий. Bff (обс.) 21:59, 21 октября 2023 (UTC)
- Не утрируйте, я не говорил о дате избрания, вы прекрасно поняли посыл вопроса. Относительно pages и volume: лучше тогда написать на мою СО, я уже успел забыть об этом. «Хотелось бы, чтобы Вашу номинацию посмотрел другой избирающий», в целом солидарен, но любопытно узнать причину такого желания.
- Hamachi (Обсуждение|Вклад) 05:22, 22 октября 2023 (UTC)
- Причина такова: я пишу о том, что публикация называется не rating: super snes, как сейчас в статье, а Spawn; а rating: super snes — это не название публикации, а название рубрики, при этом в журнале это название приводится немного в другом написании: rating super snes. Вы же в ответ меня спрашиваете, что меня заставило усомниться в названии проекта и в вашей наблюдательности — и этом при том, что слово «проект» я вообще не употреблял, а ответ на второй вопрос очевиден: всё-таки rating: super snes — это не Spawn и даже не rating super snes. Про такую ситуацию обычно говорят, что «разговор не складывается». Bff (обс.) 17:35, 22 октября 2023 (UTC)
- А, так вы бы сразу сказали, я бы ответил. Смотрите: рубрика называется просто «rating», это можно увидеть в содержании журнала, третья страница. Всё остальное это подразделы этой рубрики для каждой из платформ, соответственно пишется через двоеточие. Двоеточие можно убрать, если это принципиально, но для точности я бы всё же ориентировался на содержание. То же касается и названия игры. В содержании нет «Spawn», поэтому считать это названием публикации немного странно, выходит своеобразный ОРИСС (что именно в данном случае можно считать названием публикации, если оно не закреплено в самом журнале?). Поэтому за неимением чётко обозначенного названия публикации наиболее адекватным решением будет написать «rating: super snes — Spawn».
- Второй вопрос, уверен ли я что это та же самая игра: от компании Acclaim выходила лишь одна игра по одноимённому комиксу, в 1995 году, плюс это единственная игра про героя для платформы SNES и первая о герое вообще, то есть до этого момента про него компьютерных игр не выходило. Следующий проект был выпущен компанией Sony для платформы PlayStation в конце 1997 года. Выпуск журнала, в котором содержалась обсуждаемая нами рецензия, вышел в январе 1996 года. Соответственно, они чисто физически не могут обсуждать какой-либо другой проект, ибо на тот момент существовал только Todd McFarlane’s Spawn: The Video Game. Плюс совпадения по названию, указанному издателю и упоминанию первоисточника, комиксов о Спауне, в тексте рецензии. Как писал Эдгар Аллан: «то, что само по себе не является точной приметой, теперь благодаря своему месту в целом ряду других признаков становится почти неопровержимым доказательством».
- Если у вас остались ещё вопросы, то пишите, давайте обсудим.
- Hamachi (Обсуждение|Вклад) 08:21, 23 октября 2023 (UTC)
- Не утрируйте, я не говорил о дате избрания, вы прекрасно поняли посыл вопроса. Относительно pages и volume: лучше тогда написать на мою СО, я уже успел забыть об этом. «Хотелось бы, чтобы Вашу номинацию посмотрел другой избирающий», в целом солидарен, но любопытно узнать причину такого желания.
Итог[править код]
Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. Категорию проверьте, пожалуйста. — --с уважением, Lapsy 20:22, 3 ноября 2023 (UTC)